
Мы живем в эпоху, когда современные технологии позволяют нам выбирать, как использовать мультимедийный и аудиовизуальный контент, доступный на цифровых платформах. Хотя спрос на такие материалы на языке оригинала медленно растет, верно и то, что их перевод позволяет более широкое распространение. Тексты, кино- и телеработы, рекламные материалы и веб-контент могут быть переведены на более широкую аудиторию. Компания предлагает услугу - оцифровка кинопленки 8 мм.
Адаптация кинопленки
Ключевым аспектом, очевидно, является адаптация, этап, на котором продукт изменяется в соответствии с языковыми, культурными и социальными привычками целевой аудитории. Таким образом избегается ощущение искусственности, и содержание воспринимается так, как если бы оно было задумано, написано и интерпретировано как таковое. Оригинальный сценарий, сценарий, диалоги, примечания режиссера и монтажа, саундтрек, свет: все связанные элементы, которые неизбежно влияют на визуализацию аудиовизуального продукта.
Оцифровка киноиндустрии — это процесс, начавшийся несколько лет назад на всей территории страны, который в начале 2014 года оказался неизбежным для выживания кинотеатров.
Компания выполняет сканирование позитивной и негативной кинопленки:
• 8 мм,
• 16 мм,